Shortlink: http://wp.me/p8gtr-XE
Chắc hẳn bạn đã không còn xa lạ gì với tính năng dịch văn bản hay dịch trang web của Google Translator. Tuy nhiên, nếu bạn muốn dịch một tài liệu có sẵn thì trước đây, bạn buộc lòng phải copy từng đoạn văn bản và dán vào địa chỉ translate.google.com. Sau đó, bạn lại phải thao tác ngược lại để dán kết quả có được vào văn bản. Quá mất công, phải không bạn!!! Nhưng hiện tại, bạn không còn phải mất công như thế nữa.
Bởi lẽ…
Thật bất ngờ, sáng nay (29.08), khi truy cập vào trang Googleblog để cập nhật các thông tin mới, M4Ps được biết rằng Google đã chính thức tích hợp tính năng dịch tài liệu cho chương trình Google Docs của mình kể từ ngày 27.08. Tính năng này cho phép bạn chuyển tài liệu sẵn có của mình qua 42 thứ tiếng khác một cách nhanh chóng. Tuy nhiên, nó chỉ mới dùng được cho các tài liệu có định dạng txt, doc, docx, odt, rtf và sxw.
M4Ps đã thử nghiệm với một tài liệu Word có 5 trang, và chỉ trong nháy mắt, M4Ps đã có được 1 bản dịch hoàn chỉnh với đầy đủ định dạng và hình ảnh như tài liệu ban đầu. Tất nhiên, cũng như tính năng dịch trực tuyến, kết quả dịch không đáng tin cậy lắm khi còn nhiều đoạn rất ngô nghê.
Để sử dụng tính năng này, bạn làm như sau:
– Truy cập vào địa chỉ: http://docs.google.com và đăng nhập bằng tài khoản Gmail của mình.
– Để chuyển đổi các văn bản trên máy tính, bạn cần phải upload lên Google Docs bằng cách nhấn vào nút lệnh Upload trên thanh công cụ.
Lưu ý: bạn chỉ có thể tải lên những văn bản có dung lượng dưới 500Kb. Nhưng không sao, M4Ps chỉ bạn 1 mẹo đơn giản sau:
Để tải lên những văn bản có dung lượng lớn hơn, bạn nên soạn 1 email và gửi cho chính mình. Trong email đó, bạn đính kèm file (attachment file) cần đưa lên. (Bằng cách này, bạn có thể gửi file có dung lượng lên đến 25MB đấy). Sau đó, bạn chỉ cần mở email vừa nhận được và nhấn chọn Open as a Google Docs cho file đính kèm, ngay lập tức, nó sẽ được mở, bạn chỉ cần nhấn nút Save ở góc trên bên phải, văn bản sẽ được lưu tại trang Google Docs.
– Mở file cần chuyển ngữ, chọn Tools, chọn Translate Document và chọn ngôn ngữ cần dịch sang. Chỉ sau vài giây, văn bản được chuyển ngữ sẽ được mở ở một cửa sổ mới. Nếu ưng ý với văn bản vừa dịch, bạn có thể chọn Replace original document with this translation để lưu đè lên văn bản gốc hoặc chọn Copy to new document để lưu thành văn bản mới.
Như vậy, bạn không những dễ dàng chuyển ngữ các văn bản một cách nhanh chóng mà còn có thể giữ lại các định dạng, hình ảnh như nguyên gốc của mình.
Vậy là, kỳ này, M4Ps phải thay đổi cách cho sinh viên làm tiểu luận thôi, chứ nếu chỉ đọc tài liệu rồi trình bày lại như mọi khi thì e rằng… phải cộng điểm cho Google Docs thôi. À, không sao, trước mắt, chuyển hết qua PDF và cài chế độ bảo mật là yên tâm. Khà khà
Thực hiện: M4Ps – 2Bo02B – thunhan.wordpress.com
Các bài viết khác:
- Khảo sát việc xuất bản sách trắc nghiệm
- Video bài giảng hướng dẫn xét sự biến thiên của hàm số bằng máy tính
- Demo tính năng trả lời trăc nghiệm
- Cùng nghịch ngợm với 4 chữ số 4.
- HẰNG SỐ KAPREKAR – MỘT CON SỐ THẦN KỲ
- Bạn có bao giờ nghe đến số nguyên tố cắt trái chưa?
- 9 kỹ năng “mềm” để thành công
- Áp dụng mẹo cho phương pháp thuyết trình hiệu quả
“SocialVibe” là quảng cáo hay cái gì vậy thầy?
ThíchThích
Trang này hay wá, nghe thầy nói chuyển file pdf, thầy làm cách nào vậy, thầy chỉ em với. Em muốn chỉnh sửa file có sẵn mà không biết làm sao.
ThíchThích
Cái này nghe hay thật nhưng cách mà M4Ps đối phó với SV như vậy không ổn rồi,hihi. Chỉ cần PDFrecover và Solidconvertor là mọi chuyện coi như ok. Vậy M4Ps cũng đừng quên cộng điểm cho 2 tên này nhé.
ThíchThích
Xin chào Thầy Hiền,
Nếu quả thật có thể dùng PDFRecover và Solidconvertor để chuyển file PDF sang Word và có thể chỉnh sửa được (nhất là đối với công thức Toán và văn bản tiếng Việt) thì tôi rất mong được thọ giáo cùng Thầy. Vì hiện tại, tôi chưa làm được điều này.
Tất nhiên, tôi có thể chỉnh sửa trực tiếp trên file PDF hoặc chuyển sang file Word bằng phần mềm Nitro PDF Professional. Tuy vậy, khi 1 người chia sẻ file PDF thì mình phải ngầm hiểu là tác giả mong muốn không chỉnh sửa tài liệu đó và mình cần tôn trọng điều đó.
Ngoài ra, với SV, tôi không cần phải đối phó đâu, chẳng qua chỉ là cách nói vui mà thôi. Tại sao? Bởi, nếu không có Google Docs, SV vẫn có thể chưa cho dịch vụ hoặc SV khoa Anh dịch tài liệu mà, phải không Thầy? Quan trọng là hiểu gì, nắm được gì về vấn đề đó mà thôi.
Chúc Thầy nghỉ lễ vui vẻ nhé.
ThíchThích
woah thật là tuyệt vời, công cụ này wá hay em xin cảm ơn M4Ps nhìu. nhưng tiếc là không có dịch sang tiếng việt, hy vọng sẽ có dịch sang tiếng việt trong một thời gian ngắn thầy nhỉ
ThíchThích